No se encontró una traducción exacta para مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي الْمِيزَانِيَّةِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ فِي الْمِيزَانِيَّةِ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Pese al compromiso contraído de adoptar los sueldos aprobados por el Comité de Aplicación del Estado de Derecho, el Gobierno aún no ha confirmado que dispone de fondos presupuestados.
    وبينما يوجد تعهد باعتماد مخطط المرتبات الذي وافقت عليه لجنة تنفيذ سيادة القانون، لم تؤكد الحكومة بعد أنه سيتم توفير الأموال المنصوص عليها في الميزانية.
  • Por este motivo, Uganda celebra el despliegue completo de personal militar y policía civil en la región oriental, como se contempla en el proyecto de presupuesto, con miras a eliminar a todas las fuerzas negativas y restaurar la seguridad.
    ولذلك، ترحب أوغندا بالنشر الكامل للقوات والشرطة المدنية في الأصقاع الشرقية، على النحو المنصوص عليه في الميزانية المقترحة، وذلك بغية القضاء على جميع العمليات السلبية واستعادة الأمن.
  • Cabe recordar que, con arreglo a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no incluidos en el presupuesto por programas.
    ومن الجدير بالذكر أنه بموجب الإجراءات التي سنتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 سيلزم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لكي يستوعب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير منصوص عليها في الميزانية البرنامجية.
  • Se recordará que, de conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, se ha establecido un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de hacer frente a los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran consignado créditos en el presupuesto por programas.
    ومن الجدير بالذكر أنه بموجب الإجراءات التي سنتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 أُنشئ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لكي يستوعب النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية غير منصوص عليها في الميزانية البرنامجية.
  • Cabe recordar que, de conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, en cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de cubrir los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no incluidos en el presupuesto por programas.
    جدير بالذكر أنه بموجب الإجراءات سنتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 وقرارها 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987 أنشئ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لكي يستوعب النفقات الإضافية المتولدة عن ولايات تشريعية غير منصوص عليها في الميزانية البرنامجية.
  • El cuadro II.A del proyecto de presupuesto ofrece un desglose de los gastos operacionales por partidas presupuestarias; en su mayor parte la reducción corresponde a instalaciones e infraestructura (1.857.200 dólares), debido principalmente a la disminución de los recursos necesarios para los servicios de comedor, limpieza, lavandería y sastrería como resultado de la prevista repatriación de cuatro unidades de policía especial durante el ejercicio financiero; transporte terrestre (856.200 dólares), debido a la substitución de un número menor de vehículos (8 vehículos pesados y 2 remolques en comparación con 96 vehículos ligeros y 2 vehículos pesados previstos en el presupuesto actual); gastos de viaje en misión oficial (303.500 dólares) debido a la reducción global de la misión y al hecho de que las actividades de capacitación se llevarán a cabo principalmente en la zona de la misión y no en otros lugares; y gastos médicos (163.000 dólares), debido a la reducción general de la misión y a las disminuciones de la consignación correspondiente a la asistencia quirúrgica y de emergencia de Nivel II que se proporciona en el hospital de la KFOR en virtud de una carta de asistencia.
    ويقدم الجدول ثانيا - ألف من الميزانية المقترحة توزيعا للتكاليف التشغيلية حسب بنود الميزانية؛ ويرد معظم التخفيض تحت بند المرافق والهياكل الأساسية (200 857 1 دولار) وذلك يعود على نحو أساسي إلى خفض الاحتياجات من الموارد لخدمات المطاعم والتنظيف والغسيل وصياغة الملابس نتيجة للإعادة المتوقعة إلى الوطن لأربع وحدات شرطة خاصة خلال الفترة المالية؛ والنقل البري (200 856 دولار) بسبب استبدال مركبات أقل (8 مركبات ثقيلة ومقطورتان بالمقارنة بـ 96 مركبة خفيفة ومركبتين ثقيلتين منصوص عليها في الميزانية الحالية)؛ والسفر الرسمي (500 303 دولار) بسبب التقليص الشامل لحجم البعثة وحقيقة أن المزيد من التدريب سيجري في منطقة البعثة وليس خارجها؛ والطبي (000 163 دولار) بسبب التقليص الشامل لحجم البعثة وخفض الإمدادات للمستوى الثاني من المساعدة الجراحية والطارئة التي يقدمها مستشفى قوة كوسوفو من خلال طلب التوريد.